戻る

前ページ   次ページ

和書 10734561 (252)



完結編エヴァンゲリオン完全攻略読本
販売元: 三一書房

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

非常によいと思います。




四字熟語平成まんが展 (漢検新書)
販売元: 日本漢字能力検定協会

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






完全まんがイラスト図解 冠婚葬祭の常識―いざというときの心得142 (やさしいオフィスマニュアル)
販売元: 早稲田教育出版

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






関西テレビ「漫画白書」
販売元: リトルガリヴァー社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






完全攻略猛獣王VSMSガンダム (にちぶんMOOK)
販売元: 日本文芸社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






完全解読 「デスノート」ノート〈2〉
販売元: 海苑社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






完全解読“DEATH NOTE”NOTE
販売元: 海苑社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

コミック読んだあとに「あれ?どうだっけ」と思った時に読むと整理できていいのですが、男性陣が多いためか、VIVAミサ的なところも・・・。「ミサの運命」みたいなところでミサキライな人はちょっと引くかもしれませんが、まぁ・・・楽しめると思います。
大場つぐみは誰だ!?や、ナオミ生存説など、楽しめるコンテンツに富んでいると思いまつ。




鑑定!お宝「マンガ古書」 (宝島社文庫)
販売元: 宝島社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

 私にとっては「お宝本探し入門書」というより、昔が思い出される「懐古マンガ史」です。ページを開くたびに大昔の懐かしいマンガの表紙が目に入ります。また漫画家列伝、マンガ隆盛史として資料的な意味でもおもしろく、ためになります。もちろんタイトル通り「お宝」発掘のノウハウも詰まっていて実用度も満点です。具体的な収集ポイントや方法、価格の決定など役に立つことであふれています。でも私にはやはり幼い頃のセピア色の毎日と共に漫画たちが・・・。

 蛇足ですが、私は少年ジャンプの創刊号を持っていました。過去形ということは、今はありません。こんなにお宝ブームがくる前でした。まさかそんな価値がでてくるなどとは夢にも思わず、本の総整理をした時にな、な、なんと捨てちゃったのです。今思うと・・・セピア色の幼い頃・・というよりやっぱり悔しい、の一言です。今持っていたらおいくらかしら?




カードキャプターさくら―バイリンガル版 (1) (講談社バイリンガル・コミックス)
販売元: 講談社インターナショナル

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

CCさくらバイリンガル版は英語学習になかなか役に立つと思う。読んでいて、なるほどあの日本語は英語でああ言うのかと納得。英語表現を気楽に勉強したい人にお勧めできる。「なんでやねん」がWhat upと訳してあり、初めて知った。

使い方にもよるが、こういう本は気楽に読むに限ると思う。英語力をアップするぞと力を入れて読むとかえってマイナスになりかねない。単語チェックと英会話のレッスンとして読むといいだろう。また、TOEICや英検のような形式的な英語試験の対策にはちょっと不向きかと思う。あくまで日常英語の勉強に適した本である。

この本の唯一のマイナス点として、カットの欄外にある英文が読みづらいこと。本を思いっきり開かないと読めない。それと求めすぎかもしれないが、巻末に漫画に出てきた英語表現の解説を付けて欲しかった。




カードキャプターさくら―バイリンガル版 (2) (講談社バイリンガル・コミックス)
販売元: 講談社インターナショナル

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

さくらちゃんの英語版です。
といってもしっかり枠外に日本語のセリフも書いてありますので、まったくわからんということはなく誰でも読めると思います。
他のバイリンガルコミックに比べてさくらは単語も易しく読みやすいので中学生や高校生でも大丈夫です。
バイリンガル版に初めて挑戦するときにおすすめです。

もちろん原作の日本語版コミックのままのクオリティです。
…面白さもそのままかというと、微妙ですが。(やはり英語のセリフで理解するか枠外の日本語に目をやるかで面白さは変わると思います


前ページ   次ページ

戻る

仮想世界 - シューティング/レース/電車ゲーム フライトシミュレータ