戻る

前ページ   次ページ

和書 10734561 (345)



ピーチガール―バイリンガル版 (1) (Kodansha bilingual comics)
販売元: 講談社インターナショナル

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

バイリンガル版だけあって、英語と日本語両方見れてかなりお得☆ 英語版もあるけれど、辞書だけでは、分からない場合もあるので日本語が載っていると、ちょっと安心。通常の日本語ものと英語版を2冊揃えるよりは安いし♪私は某英会話教室で、たまに分からないところを聞いたり、あらすじを説明したりとレッスンで使わせてもらっています。お堅いテキストより使える英語満載で楽しいですよ。




ピーチガール―バイリンガル版 (2) (Kodansha bilingual comics)
販売元: 講談社インターナショナル

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






ピーチガール―バイリンガル版 (3) (Kodansha bilingual comics)
販売元: 講談社インターナショナル

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

一巻、二巻、そして、この三巻まで読んで気がつきましたが、このマンガ、罵り言葉がとても多いです。サイテー「the pits!」。ばか「moron」。あのペテン師「the lying cow」。などなど・・・。
特に、この三巻は前巻よりも展開が泥沼化しているので、ここに書けないような過激な言葉も飛び出しています。全ての方にオススメは出来ませんが、個人的には面白かったです。
三巻に入ってから、エマ・パウエルさんの翻訳もこなれてきた感じでよいです。




ピーチガール―バイリンガル版 (4) (Kodansha bilingual comics)
販売元: 講談社インターナショナル

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

With all of the love-triangles and miscommunications of the past out of the way, Momo is finally with Toji, the boy she loves, and it should be a red-hot summer of fun and excitement for them ... except they still can't get over their hang-ups.

With Toji's history of flaking out, Momo wants Toji to be as loud and proud of their relationship as possible, if only to help her feel more secure. But there are already some bumps in the road ...




部長島耕作―バイリンガル版 (1) (講談社バイリンガル・コミックス)
販売元: 講談社インターナショナル

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

日本人が内容を純粋に楽しみたいなら、原版をお薦めします。あえてバイリンガル版で読む意味はありません。しかし、ビジネス英語を楽しく学びたいと考える方には良いかもしれません。ただ、ついつい日本語訳ばかりに目が行ってしまうので注意が必要です。




部長島耕作―バイリンガル版 (2) (講談社バイリンガル・コミックス)
販売元: 講談社インターナショナル

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






部長島耕作―バイリンガル版 (3) (講談社バイリンガル・コミックス)
販売元: 講談社インターナショナル

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






部長島耕作―バイリンガル版 (4) (講談社バイリンガル・コミックス)
販売元: 講談社インターナショナル

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






部長島耕作―バイリンガル版 (5) (講談社バイリンガル・コミックス)
販売元: 講談社インターナショナル

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






リボンの騎士―バイリンガル版 (1) (講談社バイリンガル・コミックス)
販売元: 講談社インターナショナル

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)




前ページ   次ページ

戻る

仮想世界 - シューティング/レース/電車ゲーム フライトシミュレータ