戻る

前ページ   次ページ

和書 3327181 (156)



CD付 ホームステイの英会話事典
販売元: 成美堂出版

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






CD付 リスニングが面白いほど上達するコツ―“英語の耳”になる!
販売元: 中経出版

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

いわゆる「音の消失・連結」について中心に書かれています。
どんな時に単語同士が発音上、連結したりあるいは消失したりするのか、そんな英語の発音のルールをひとつずつ解説してくれます。
記述は非常に平易です。

付属のCDを何度も聴いていれば、表題に書いてあるような、リスニングのコツが次第にわかってきます。ただ、リスニングの能力全般に言及している本ではありません。その点、注意が必要かも知れません。
この本のテーマは、あくまで、自然な英語の「発音」についてだということです。




CD付 中学英語で身につける「日常会話」―日常会話は中学英語だけでOK!
販売元: 中経出版

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

[日常会話]と書かれてはいますが、旅行用の例文が多かったです。
おかげで旅行に行っても、欲しいものやしたいことなどを伝えることができました。
聞きとりはできなくてもボディランゲージで上手に教えてくれますから、
まずは何がしたいのか、何をほしがっているのかを伝えることが大事ですよね。
書かれているフレーズさえ覚えていれば、単語を変えて幅広く使えますし、
何度も繰り返し聞いていると、自然と口から出てくるようになります。
旅行に行く前に即席で活用できる本です。




CD付 中学英語を復習して旅行会話を身につける本―現地でよく使う英会話 基本の基本
販売元: 中経出版

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






CD付 今日から話せる10パターン韓国語
販売元: 三修社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






CD付 新TOEICテスト 1週間でやりとげるリスニング
販売元: 中経出版

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

この本を最後までやりました。リスニング問題への取り組み方が詳細に解説されています。公式問題集でいきなり取り組むのがむずかしいという方、TOEIC初心者の方にお勧めです。問題量はそれほど多くなく、TOEIC本試験の1.5回分程度です。
私は最後までやりとげ、今は問題文の音読練習をして復習しています。




CD付 日本語を学ぶ・スペイン語を学ぶ
販売元: 三修社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

 これから日本で生活を始める中南米出身者のために日本語とスペイン語で日常会話例文を掲載した本。タイトルに「スペイン語を学ぶ」とありますが、日本人の学習者がいきなりこの本でスペイン語を学ぶことはできません。文法説明は一切ありませんので、ひととおり接続法まで修めた人が、ボキャブラリー・ビルディングのために使う本といえます。
 一方で「日本語を学ぶ」スペイン語圏出身者にとっても日本語文法が書かれているわけではないので、やはり一通り日本語文法を既に修めた人でなければこの本は使いづらいと思います。

 付属のCDの吹き込みスピードは程よくゆっくりしています。スペイン語の文章と日本語の訳文の両方が吹き込まれています。こういう作りのCDはテキストが必ずしもわきになくても学習できる便利さがあり、例えば通勤途上にマイカーを運転しながら勉強することができます。えてしてスペイン語の例文だけを吹き込んだ付属CDが多い中、こうしたサービスは貴重で好感が持てます。

 「日本の教育制度」「求職と求人広告」「わびとさび」「サインと印鑑」など日本文化に関する短いスペイン語コラムが各頁に掲載されています。これはなかなか役に立つと思います。使われているスペイン語は比較的平易ですし、日本語対訳つきですから辞書を引く手間もなく読み進めることができます。付属CDにこのコラムが吹き込まれていないのは残念ですが。

 なお本書は同著者の「ハイブリッド 日本語・スペイン語対照生活会話ノート」(三修社)がもとになっていて、掲載例文もCD吹き込み者も同じです。すでに同書を持っている読者は本書を買う必要はないでしょう。




CD付 日本語を学ぶ・ドイツ語を学ぶ
販売元: 三修社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






CD付 日本語を学ぶ・フランス語を学ぶ
販売元: 三修社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

 内容は良いがフランス語の方に誤植が多いですよ。




CD付 日本語を学ぶ・ブラジル語を学ぶ
販売元: 三修社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

言葉(語学)というのは、学問というよりは実学。使えるかどうかが最重要です。

この本では、見開きでの対訳構成がポイントです。左ページに日本語文と読み方(ローマ字表記)、右ページにポルトガル語と読み方(カタカナ表記)となっています。

つまり、いざポルトガル語で意思疎通するときに、相手と一緒に見開きを見ながら、互いに話したい内容のページを開いて、相手の言葉のページを指差せばOK!

これは、ポルトガルやブラジルからいらっしゃった方と多く接する方にとっては重宝すると思います。単語集としては構成されていませんので、日葡英・葡日英辞典を脇に置いて組み合わせれば鬼に金棒でしょう。


前ページ   次ページ

戻る

仮想世界 - シューティング/レース/電車ゲーム フライトシミュレータ