戻る

前ページ   次ページ

和書 492194 (6)



OECD環境データ要覧〈2004〉
販売元: 柊風舎

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






OHM電気電子情報英和・和英辞典
販売元: オーム社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






OLのためのよく解るくすりガイド―病院でもらうくすり 薬局で買うくすり漢方薬
販売元: スコラ

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






OSI&ISDN絵とき用語事典
販売元: オーム社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






Passport to Scientific English―科学英語との出会い
販売元: ピアソンエデュケーション

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






新編咬合学事典 (quintessence books)
販売元: クインテッセンス出版

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






地域からのエコシティ宣言―地球環境議員シンポジウム (RECYCLEブックス)
販売元: リサイクル文化社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






全国試験研究機関名鑑 2002-2003年版 全3冊/CD-ROM付
販売元: ラティス

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






SEのためのIT英語入門――SEの現場シリーズ
販売元: 翔泳社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

残念ながら、断片的な話題を寄せ集めただけで、本としてのまとまりはまったくありません。

日本の会社で技術情報を英訳する人と、アメリカで働く現場の技術者では、必要とするものは全く違うのですが、この本ではごちゃまぜです。実際には、この世に「IT英語」などというものは存在しません。

「アメリカ人に対してはイエスとノーを明確に言え」という忠告には大賛成ですが、しかし、I don't agree with you. は、言いようによっては「『オマエのような人間には』賛成できない」という個人攻撃になってしまう危険性があるので、I don't agree with that. 「その点については、賛成できない」のように表現することをお勧めしたいです。ネイティブなら、適切な声の調子で誤解を避けることができるかもしれませんが、英語の不得手な人は、うっかり you を強く発音してしまったりすると無用な誤解を招いてしまいます。

取り上げられている例文には有用なものもあります。この本が全面的にダメというわけでは決してありません。著者たちは独力で英語を身につけアメリカに乗り込んだ立派な技術者たちだと思います。ですが、ITについてはともかく、他人に英語やコミュニケーションスキルの教育をするという点では完全な素人です。これなら、ごく普通の英語の入門書と、技術系の出版社から出ている略語や専門用語の辞典を買うほうがいいでしょう。




TECHNICAL ENGLISH 技術英語―What Engineers Should Know… 技術者の基本的たしなみ
販売元: 山海堂

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)




前ページ   次ページ

戻る

仮想世界 - シューティング/レース/電車ゲーム フライトシミュレータ