和書 492252 (23)
機動戦士ガンダムF91 オフィシャルエディション (B‐CLUB SPECIAL)
販売元: バンダイ
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
冥王計画(プロジェクト)ゼオライマー (ビークラブ・スペシャル)
販売元: バンダイ
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
アップルシード読本―士郎正宗の映像世界 (Bクラブフィルムコミック)
販売元: バンダイ
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
オネアミスの翼‐王立宇宙軍 コンプリーテッドファイル
販売元: バンダイ
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
機動戦士ガンダム MS(モビルスーツ)大全集―「機動戦士ガンダム」から「逆襲のシャア」まで (B‐クラブスペシャル)
販売元: バンダイ
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
スーパー字幕入門―映画翻訳の技術と知識 (BABEL双書)
販売元: バベル・プレス
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
字幕翻訳家を目指すための導入書としていい
著者はスターウォーズの翻訳を務めたベテラン翻訳家
あくまで導入書で教科書的な網羅性や本格さはないものの
クイズにしたり映画の一部を抜粋してテキストにしたりと楽しめる構成になっている。
通常、バイリンガルでもない限り日本人にとって日本語字幕は
当たり前のように信頼してしまうものだし、意味において吹き替えとの違いもあまり意識しない。
しかし
"字幕翻訳にはさまざまな制約の産物"
”字幕翻訳と吹き替え翻訳は別物"
”字幕翻訳の想定観客は、19歳の女性"
”画面+字幕=1"
”ギャグは翻訳者泣かせ"
"敬語やオスメス語に注意"
”近いところに同形の語尾は避ける"
”ひらがなが続くときには半角空ける"
"水派の訳、蜜派の訳"
など、興味深い現場が垣間見れて、今後映画をもっと楽しめるようになる。
字幕翻訳クイズを出して、著者の模範解答と解答例の解説がおもしろい
さまざまな訳出を分析することで、"映画に必要な字幕とは?”という
思考回路を垣間見れる。中には模範解答より、解答例の方がぴったりに思えるものも
あり、著者も"私の訳が霞んで見える"などといっている。
でもそれが著者の度量の大きさすら感じさせる。
Baby’s「時の宝石」―Mouvement de Menuet
販売元: アルカディアブックス
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
Baby、五臓六腑にしみわたるのさ
販売元: ENBU研究所
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
BB―BRIGITTE BARDOT (serie photos favorites)
販売元: マガジンハウス
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
Be Natural―中嶋美智代写真集
販売元: ワニブックス
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)