戻る

前ページ   次ページ

和書 500834 (132)



人にやさしい医療をもとめて―心を無視した医療は医療ではない (Goma books)
販売元: ごま書房

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

妻が入院した。担当医師は若く、説明はドライで数値を延々と説明した。そこには優しい医療が存在しなかった。もっと親身な態度で接してくれたら、精神的に楽になったのに。病院では病気に加え、精神的な重荷があった。

著者はその反対に位置している。橋爪医師はなんでも三重県では有名な内科医で、薬を最小限に使い、患者さんの精神状況を最重要視し、医療をしているらしい。人柄がよく、患者に愛され、スタッフに愛されているそうだ。

この本は一般向けに書かれているが、ぜひ数値至上主義の若い医師に読んでもらいたい。
★5つにしたかったが、出典資料が間接的なので1引きました。




誤訳で学ぶ技術の英語
販売元: アイピーシー

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

産業翻訳をするにあたり、関係書籍の旧い版に当たることがしばしばある。基礎的な知識や技術の習得・復習に役立つことがあるからだ。機械関係で言えば『機械設計製図便覧』や『Machinery's Handbook』などの定番がそれにあたるだろう。旧い本は、基礎的な技術を無駄なく、堅実に記していることが多いので、初心者にはかえって親切であることが多い。そして本書もその一つである。初版は1987年だが、産業翻訳に欠かせない重要な要素を、誤訳例を示しながらかなり立ち入ったレベルまで解説している。例えば、まぎらわしいandが一文に数度出てきたときの処理の仕方やshould やcould の使い方、~ing形の考え方、構文の読み解き方、文意の正しく伝わる訳出の方法等、実務レベルの翻訳手法が豊富に記載されている。産業翻訳の分野で『誤訳』を題材に翻訳手法を教授する著書はほとんどないところから見ても、本書の独自性、面白さは際立っている。旧い本の割に値段がいいのは、内容が充実しているからだろう。とりわけ初・中級者が参照すれば頼りになること間違いない。もちろん真正面から取り組んで、着実に力を付けるのにも使える。尚、書中の文例は主に Penton/IPC社のMachine Design誌から採ったものなので、機械系の英日翻訳者を対象にしたものと考えたほうがいいかもしない。掘り出しものである。




ゴロゴロ―みんなが待ってた基準値&公衆衛生!!
販売元: 医学評論社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

ゴロで全て覚えられるとは思っていませんが,テストでいくつか出てきて,得点源にはなりました。
イラストが多いので,結構面白いですよ。




再会―夫の宿題 それから
販売元: PHP研究所

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

『夫の宿題』の続編です。遠藤が遺した課題である「日本人とキリスト教」、「心温かな医療」運動について夫人が述べられています。また、遠藤没後に起きたこと--例えば、長崎県外海町に遠藤周作文学館を建設するなど--についてや、「あの時」「あの場面で」のような回想録のような感じで、遠藤周作の新たな面が見えてくるかもしれません。




災害防止の理論と実際―作業環境の調査・測定業務と総合的安全衛生対策
販売元: コロナ社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






細菌汚染―あなたのそばで増殖する微生物たち
販売元: 技術評論社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






最近の医療情報学―MEDINFO77解説論文全集 (1981年)
販売元: メディカルシステムコンサルタント

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






最高に幸せな生き方死の迎え方
販売元: 講談社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

マザーテレサの言葉の紹介がある。
「私たちにとって大切なのは、
 ひとりひとりなのです。
 ひとりの人を愛するためには、
 本当に親しい間柄に
 ならなくてはならないのです。」
。。。
「私は、1対1の接し方を信じます。」
タイトルも重いが、引用している言葉も重い。
晩年のマザーテレサのような生き方ができれば、幸せな生き方ができたといえるかもしれない。





最期に死のやすらぎを―死を選んだ五人とその家族
販売元: 草思社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






最期の教え
販売元: 青土社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)




前ページ   次ページ

戻る

仮想世界 - シューティング/レース/電車ゲーム フライトシミュレータ