戻る

前ページ   次ページ

和書 508060 (14)



愛人百科 (文春文庫)
販売元: 文藝春秋

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






アイリッシュ・ローズ (シルエット・スペシャル・エディション)
販売元: ハーレクイン

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






赤ちゃんの応急手当豆事典
販売元: 健友館

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






聖書翻訳の歴史と現代訳 (暁新書)
販売元: 暁書房

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

”神のみことば”である聖書は一語一句いじってはいけない、という考え方から、聖書の翻訳は長年にわたり「原語に忠実」という方針が採られてきました。たとえば、英語でいえば通常の文芸小説ならば"Goood morninng"は「おはよう」と訳すのに対し、聖書ならば「良い朝である。(註:これは古代ユダヤにおける朝のあいさつで、現代の”おはよう”にあたる。)」と訳すようなものです。
そうではなく「原文の意味に忠実」に翻訳すべきである、と提唱するのが本書です。すなわちオハヨウの意味はそのまま素直に「おはよう」と訳すべきだと。

考えてみれば当たり前のことなのですが、読む側にとっても目からウロコでした。聖書翻訳をする人には是非参考にしていただきたいと思う好著です。




芥川・直木賞受賞者総覧―生いたち・栄光のプロフィール〈92年版〉 (Newton DATABASE)
販売元: 教育社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






英語がわかるパスワード辞典 (AKEBONO COMPACT SERIES)
販売元: 曙出版

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






新版 朝倉フランス基本単語集
販売元: 白水社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






今日はどんな日? (朝日文庫)
販売元: 朝日新聞社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






昭和語―60年世相史 (朝日文庫)
販売元: 朝日新聞社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






噺のまくら (朝日文庫)
販売元: 朝日新聞社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)




前ページ   次ページ

戻る

仮想世界 - シューティング/レース/電車ゲーム フライトシミュレータ