戻る

前ページ   次ページ

和書 520870 (19)



アクティブ ジーニアス英和辞典
販売元: 大修館書店

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

知っている単語の確認には使えますが
知らない単語をひくと危険です(語数40,000の辞書だから、そのような用途
には元から向いてはいませんが-この辞書の任務ではない)
初版で買いましたが非常にケアレスミスの類が多いです(ちょっとひどい)
今、発売されているものの奥付は初版のままですが何回か訂正されています

買うのなら、まだ大ジーニアスかベーシックジーニアスのほうが良いと
考えます




アクティブ英語会話表現辞典
販売元: 旺文社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

NHKラジオ、ビジネス英語の講師を長年勤めている杉田先生の著書で、英会話の表現が満載です。パラパラとページをめくっていくと、これも覚えたい、あれも覚えたいというような、使いまわしがききそうな例文が盛りだくさんで、時が経つのを忘れてしまいます。 でも、この本を「辞書」として使おうとすると結構難しいかもしれません。一応、一般の辞書の様に「あいうえお順」に並んではいますが、いざ必要な表現を探す時、名詞で引けばいいのか、動詞で引くのか、シチュエーションで引くのか、なかなか難しいです。
むしろ通読して、覚えたい表現や、例文にマークをつけ、だいたいどの辺に何が書いてあるかを頭に入れておけば、必要なときに「あっ、あそこに出ていたあの表現が使えるかも」と参考にするような使い方ができるかもしれません。辞書形式ではなく、シチュエーションで区分してくれて「アクティブ英会話表現集」といったタイトルだったら星5つですね。




英語がわかるパスワード辞典 (AKEBONO COMPACT SERIES)
販売元: 曙出版

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






朝日キーワード (別冊・英語版)
販売元: 朝日新聞社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






朝日キーワード別冊 英語版
販売元: 朝日新聞社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






朝日キーワード別冊・英語版〈2000‐2001年版〉
販売元: 朝日新聞社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






朝日キーワード 時事英語〈2007〉
販売元: 朝日新聞社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

現在、国際社会では「日本国は国策として女性を強制連行し性奴隷とした」という話が常識となっている。
そうなった最大の原因は、朝日新聞の「政府・軍による強制連行」の嘘話の大宣伝である。
その朝日新聞は現在、
「官憲による強制連行があったかどうかは枝葉であり、問題の本質から目をそらそうとしている」
と言っている。
人間ここまで汚くなれるのだろうか?
ならば朝日の記者は世界中に飛んで「実は政府・軍による強制連行の証拠は一切無いんだ」と誤解を解くべきだろう。
それが責任のとり方じゃないのか?
朝日の記者にだって少しは良心があるのだろう?




アジア英語辞典
販売元: 三省堂

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

一応、「辞典」ではありますが、サイズ的には新書の類いをちょっと大きくした程度、字の大きさもほぼ同等で、(私はまだやってみてませんが)読み通すことも容易でしょう。つまり、規模としてはそんな程度でしかありません。しかし、これだけでも、実際に英辞郎やリーダーズやランダムハウスやグランドコンサイス等の大きな英語辞典でいくつかあたってみると、確かに(当然かも知れませんが)、出てこないものが殆どです。アジア圏の人と英語でコミュニケーションする必要が生じた際には、辞書としても役立つ可能性は大いにあると思います。また、少なくとも、「アジア英語」というものの存在について考えるとっかかりになる本だと思います。そんな、今のところ唯一の、大変意義深い「アジア英語」辞典です。




英文ビジネスメール ものの言い方辞典
販売元: 技術評論社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

 ん〜、使えない。
何か参考になる表現無いかなー?って、パラパラめくってみるけど、無い。
英辞郎のがよっぽど使える。

 うちで使う英語が特殊なのか・・?




アドバンスト フェイバリット和英辞典
販売元: 東京書籍

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

今まで使っていた和英辞典では、引いた言葉を再度英和辞典で(時には英英も)引いて用例を確認するという操作をしなければなりませんでしたが、この和英辞典は用例が豊富に載っているのでこの和英一冊でことが足ります。また、同じ日本語からいくつかの英語の訳語が考えられる際の使い方の違いにも丁寧に触れていて好感が持てました。知り合いのアメリカ人が私のデスクにあったこの辞書を読んで「これはよくできてますね」と言っていたので訳語や用例についてもかなりの精度があると思います。今のところ和英辞典ではイチオシです!


前ページ   次ページ

戻る

仮想世界 - シューティング/レース/電車ゲーム フライトシミュレータ