戻る

前ページ   次ページ

ソフトウェア 688908 (14)



J・Seoul V6 + 韓国語OCR アカデミック キャンペーン版
販売元: 高電社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






J・Seoul V6 + 韓国語OCR アカデミック版
販売元: 高電社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






j・Seoul V6 + 韓国語OCR キャンペーン版
販売元: 高電社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






J・Seoul V6 + 韓国語OCR
販売元: 高電社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






j・Seoul V6 アカデミック キャンペーン版
販売元: 高電社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

翻訳ソフトを買ったことがなかったので、どんなものかよく分からな
かったんですが、「これは便利だ!」と思いました。
翻訳はかなり正確です。日本語もおかしくないです。
韓国語を読み上げてくれる機能もついていますが、かなり自然な発音
だと思います。ハングル入力も仮想キーボードがあるので、キーボー
ドで何時かは出来そうな気がします。
そして、私が特に気に入っているのは、ロボワードが入っていること
です。英語でロボワードは使っていたんですが、ページ全部は翻訳す
る必要はないけど、この単語だけ調べたいとき、ポインタを持ってく
だけで、意味が表示されるし、発音もしてくれるので、便利です。




J・Seoul V6 アカデミック版
販売元: 高電社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






j・Seoul V6 キャンペーン版
販売元: 高電社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

以前もこのソフトの前のVerを使用していました。
今回新しくしようと思い、各社のを試してみましたが、やっぱり、
jソウルがいいですね。

日→韓、韓→日、両方とも高い翻訳精度で、さすが老舗ですね。
このVerは、アドイン翻訳がついたことと、やっぱり価格がやすくなったのが◎。

妻も、「彼」の情報収集に使ってます・・。

「ヨン様」って訳せるのかな??




J・Seoul V6
販売元: 高電社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

日韓・韓日翻訳ソフト業界に古くから携わっている高電社の
ソフトだけあって、安心はできます。

後発のソフトと比べて劇的にいいところがあるというわけでも
ないとは思いますが、基本的な機能は備えているので安心です。

日本語と韓国語は文法がにているので、機械翻訳でも
過度に口語調な文章でなければ、要旨を理解するには十分です。

Web上に日韓・韓日翻訳があふれていますので、それに比べて
翻訳精度が極めて高いという実感はありませんが、長文の
翻訳は、ネットワーク上の翻訳より安心なので、持っておいて
決して損にはならないソフトです。

他社のソフトと切磋琢磨してさらなる機能向上していく
でしょうね。




j・Seoul パーソナル
販売元: 高電社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






日韓・韓日翻訳ソフト j・Seoul V7 アカデミックキット
販売元: 高電社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)




前ページ   次ページ

戻る

仮想世界 - シューティング/レース/電車ゲーム フライトシミュレータ