和書 3327271 (54)
16歳
販売元: 文芸社
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
16歳-夢と奇跡のはじまりの場所
販売元: ダイヤモンド社
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
16歳だった―私の援助交際記 (幻冬舎文庫 な 24-1)
販売元: 幻冬舎
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
ちょっと前に「Deep Love」とゆう本が流行りましたね。似ていますがこれは内容的には、作者が、いわゆる現代的な傷ついた女の子だった昔、援助交際・ドラック・拒食症・両親からの暴力・レイプ… など散々な状況から立ち直った今に書く自叙伝としては飯島愛の「プラトニック・セックス」に似ているかも。
実はかく言う私も、ここまでひどくはないけど半分くらい被った人生を送ってきていました。
高校での先生からの性的ないやがらせ、両親からの暴力、いじめ、リスカ、拒食症、…
だからおすすめはしないけど、とてもぐっときてしまったので載せます
やっぱり、私含めてそうゆう経験をした女の子はきっと一生影をひきずりながら生きていくしかないのかな。
16歳だった―私の援助交際記
販売元: 幻冬舎
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
寂しさから援助交際に手を出し金は浪費しました。ってのはよく聞く話だけどその責任は自分にあるのかどうか。
女性側の罪は非常に軽く男性側の罪は重いのが現状で、それによって彼女達は被害者の様な扱いを受けているが需要と供給の両方が存在していることも忘れるべきではない。
16歳のセアラが挑んだ世界最強の暗号
販売元: 日本放送出版協会
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
Sarah FlanneryとProf. David Flanneryの父子による" In Code: A Mathematical Journey"(2000)の翻訳が本書です。話題の本で「ビジネス面から早く翻訳書を」という裏事情が、翻訳された日本語の語感から読み取れます。そして残念ながら「本書を通して若い人たちに数学の面白さを知ってもらおう」といった思いが伝わってきません。
数学を取り扱う本として最初の誤りは縦書きとしたことです。読者は本の方向を度々変えねばならず、読みにくいことこの上ありません。「出版社のスタイルだから」と読者不在の陳腐化した考え方は捨てて横書きにすべきでした。数学問題を記述した部分は枠囲みすれば読みにくさが改善されたはずなのにこの配慮もありません。
主人公が16歳ですから同年代の人が読者に含まれます。本書の中で例えば「不可知論者」という言葉が説明もなく出てきます。また、アイルランドの国の制度に関わる記述もあります。一箇所でもわからない部分がでてくるとそこで挫折してしまう子もいることを考えると、単に原書に書かれた内容を翻訳するだけでなく、想定される読者がスムーズに読み進められるようにそのような部分に対応した独自の解説資料を巻末に付加すべきであり、また、数学教育に携わる監修者の力を借りるべきだったと思います。
素材の素晴らしさを活かしきれていないのが残念です。「本書を読んだがよくわからなかった」というのは読者の責任ではありません。
16歳のマリンブルー
販売元: 集英社
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
親に理解されないとか、ほんとはもっと色々なものが欲しいとか、求められたい、誰かに愛されたいと願う16才の少女がおりなす青春の日々。
読めば、きっとあなたの切なかった日が思い出されるはず。
16歳の戦場―網走、横須賀、台湾。海軍特年少兵の記録
販売元: 共同文化社
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
16歳の涙
販売元: 文芸社
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
16歳の生きかた―ヘミングウェイの場合 (晶文社セレクション)
販売元: 晶文社
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
16歳の生きかた―ヘミングウェイの場合 (晶文社セレクション)
販売元: 晶文社
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)