戻る

前ページ   次ページ

和書 492404 (397)



かぎばあさんの魔法のかぎ 英語版
販売元: 岩崎書店

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






かぎばあさんアメリカへいく 英語版
販売元: 岩崎書店

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






かぐや姫 (Kodansha children’s classics)
販売元: 講談社インターナショナル

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

小さいですが、絵本全体の質感も良く、絵も非常に品良く美しいものです。
ただ、こちらのレビューを参考にして、大きいサイズではなく、このバイリンガル版を購入しましたが、バイリンガル版の方が、きっちりと真ん中が開くことが出来ず、絵の真ん中の方ははっきりと見ることが出来ませんでした。
しかも、クライマックスとも言える場面で、肝心のかぐや姫の頭の部分が見づらく非常に残念な思いをいたしました。

後で書店でバイリンガルでない大きい版を拝見しましたが、質感は全体的に軽装版といった趣でしたが、ページはしっかりと見開いてみることが出来る上、大きいので子供が実際に眺めることを考えると、日本語版の方が勝っていると感じました。

こちらは、日本に興味を持って貰うための、大人のおみやげ用としては、軽いし質感的にも上だと思うのでいいのかもしれません。見づらい絵があることを気にしなければですが。




かぐや姫 (名作バイリンガル絵本―まんが日本昔ばなし)
販売元: 講談社インターナショナル

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






かぐや姫 (昔ばなしで英会話)
販売元: 勉誠出版

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






かさじぞう (楽しい英語・名作童話)
販売元: 学習研究社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






かさじぞう (楽しい英語・名作童話)
販売元: 学習研究社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






かしましハウスでイングリッシュ!!〈VOLUME1〉英語レベル初級~中級 (竹書房イングリッシュ・コミックス)
販売元: 竹書房

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

マンガは言葉にならない余白を楽しむものだ。マンガを楽しんだ後で、さてこれを英語に翻訳しようとしても、アメリカ人に依頼したって難しいだろう。マンガのシチュエーションがわかること、沈黙の意味を理解すること、日本の若者が使う現代の口語に通熟していること等が条件になる。できるだけ簡潔な表現にとどめ、言葉にならない意味を想像させ、味わわせることが必要だ。その点で著者は苦心している。それがよくわかるので参考になる。マンガと英語表現を二重に楽しめる。おまけに安いから手軽に買える。下手な英会話の参考書よりずっとためになる。英語学習者にぜひ推奨したい。




かじだ、しゅつどう・英語版―Fire! We’re on the Way! (こどものともファースト・イングリッシュ・ブック)
販売元: 福音館書店

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






かず (バーニンガムのえいごえほん)
販売元: あかね書房

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)




前ページ   次ページ

戻る

仮想世界 - シューティング/レース/電車ゲーム フライトシミュレータ