戻る

前ページ   次ページ

和書 503730 (54)



デイリー日西英・西日英辞典
販売元: 三省堂

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

財布にお金がないけれどスペイン語の辞書がないと友人と会話できない、そんな時に値段の安さに惹かれて買ってみました。
フリガナ付きが初心者にも嬉しかったのですが、和西の部分に余白が多いのと西和部分の少なさが気になりました。

あまり実用的ではないですが値段の安さと見やすいレイアウトと軽さに星3つです。




デイリー日タイ英・タイ日英辞典
販売元: 三省堂

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

マイナーな語学を勉強しようとするとき、誰もが困るのが辞書だと思います。文法や会話の本は、手ごろな価格で販売されていますが、辞書となると、本当に役にたつだけの語彙がのっているものは、目の玉が飛び出ます。かといって、へたに安価なものに手を出すと、語彙が少なくて、安物買いの銭失い、になってしまいます。
私自身、これが2冊めのタイ語辞書です。単語帳に過ぎないと批判する人もいますが、この価格で、とりあえず必要な語彙がのっていて、というのは、本当にありがたいです。
経済的に余裕のない人に、ぜひともお勧めしたい辞書です。




デイリー日独英3か国語会話辞典
販売元: 三省堂

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






デイリー日独英・独日英辞典
販売元: 三省堂

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

姉がドイツ語辞典を持っていたのですが分かりにくく
このデイリー日独英・独日英辞典を買ったら分かりやすく
とても気に入りました。お勧めですよ!!




デイリー日仏英3か国語会話辞典
販売元: 三省堂

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






デイリー日仏英・仏日英辞典
販売元: 三省堂

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

日仏英/日常会話/仏日英の三部構成になっています。
第一部 日仏英では仏語の欄が網掛け(薄い色ですが)になっていて、
分かりやすいし、逆に和英辞典のようにも使えます。

実は大変きれいな状態で、3-4年位前恵比寿のいまは閉店してしまいましたが
戸川書店で購入しました。当時どうしようかなと、ちょっと迷ったのですが
おもいきってかって本当に良かったです。
今は主に小学6年の娘がネーミング用に盛んに使っています。
たとえば蝶のさなぎにソレイユと名づけたり(^.^)




デイリー日韓英・韓日英辞典
販売元: 三省堂

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

私は韓国語の勉強を始めてばかりです。
小さくて持ち運びもラクそうだったし、
日本語からでも韓国語からでも調べたい言葉が探せそうだったし、
パラッと中を見たときに 初心者では充分じゃないかと思うくらいの言葉が
たくさん収録されているように思ったので、購入しました。

しかし、実際に勉強を始めて使ってみたら、
「これは韓国語でどう書くのかな?」と調べたい言葉を辞書で見ると…、
かなり載っていないことが多かったです。

調べたかった言葉が見つかったとしても、例文がないため
その言葉の用法までは分かりませんでした。

そして、『日韓英 韓日英辞典』とうたっているわりには、
韓日英の機能が乏しかったように思います。

他の方も書いていますが、
単語をひとつひとつ覚えてチェックして、覚えたら卒業してもよい本だと思います。
そういう使い方なら、この本はかなり使えるのではないでしょうか。
(ただ、本来の『辞書』としての使い方とはかけ離れてしまいますが。)

とにかく、実践的な辞書ではなかったので、とっても残念でした。




デイリー日韓英3か国語会話辞典
販売元: 三省堂

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






デイリー日中英3か国語会話辞典
販売元: 三省堂

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






デイリー日中英・中日英辞典
販売元: 三省堂

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

今ではこの辞書の用途は限定されているかなと感じました。
・旅行用携帯・・・電子辞書にその検索性で負けています。語彙数は多いですが
短期旅行では語彙数は多くなくても良いと思います。
・「日中辞典」として・・・語彙数少、用法無しで、会話上適切な語彙なのか不明
使える用途
1.中国の方から「日本語」の意味を聞かれた時にこの辞書の語彙から紹介
2.中国の方が学習用に使用する。
辞書自体の値段は手頃ですので、中国語系の友人がいれば、持っていても損無し。
ちなみに、私の使用方法は1です。


前ページ   次ページ

戻る

仮想世界 - シューティング/レース/電車ゲーム フライトシミュレータ