戻る

前ページ   次ページ

和書 508082 (242)



幻想を語る (1) (河出文庫)
販売元: 河出書房新社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






幻想を語る (2) (河出文庫)
販売元: 河出書房新社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






幻想の未来 (河出文庫―岸田秀コレクション)
販売元: 河出書房新社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






現代文訳 正法眼蔵 1 (河出文庫)
販売元: 河出書房新社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

「正法眼蔵」文庫版の中では、一番読みやすいと思います。
まえがきにあるように、「漢文の煩わしさや古文になかなか
馴染のない方々にも読んでいただきたいと願うところから、
本書では、原文を併載せず...注の多くを削って文中に取り
入れて独立した文章となるように推敲を重ね...注は各分冊
の巻末に...」という構成になっています。
古文、漢文が大の苦手の私ですが、途中で投げ出さず最後
まで読むことができました。





現代文訳 正法眼蔵 2 (河出文庫)
販売元: 河出書房新社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

偉大な思想家であった道元の主要な著作である正法眼蔵を読みやすい現代語にしています。

正法眼蔵の原文の日本語は現代人からすると難しいと感じるひとが多いでしょう。そう感じる人でも、この翻訳により、正法眼蔵のすばらしさに触れることができるのです。
原文はとても格調高く、リズムがある文章です。現代文訳を足がかりにさらに原文にも触れるとよいでしょう。
道元の思想に触れるにはとてもよい翻訳だと思います。






現代文訳 正法眼蔵 3 (河出文庫)
販売元: 河出書房新社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

道元の正法眼蔵七十五巻本の三十五「神通」から五十五「十方」までをおさめています。
日本の思想家として有名でありながら、その著書が古文であるため、最近の若い世代には読みにくいところがあったと思いますが、この現代文訳でその問題がクリアされています。もちろん原文の美しさに触れるのもよいのですが、まずこの翻訳で内容を把握するのにいいでしょう。

ハンディな文庫本ですから日常の中で道元の思想に触ことができます。




現代文訳 正法眼蔵 4 (河出文庫)
販売元: 河出書房新社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






幸福の無数の断片 (河出文庫―BUNGEI Collection)
販売元: 河出書房新社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

中沢さんの本は、理論的になると私にはついていけないものが多々あるのです
が(自分に下地となる哲学的知識が無いため!)、本書は解りやすいです。

映画評論、各種美術展パンフレットへの寄稿文など、一般向け(?)に書かれ
た文章を収録したものです。
ジョナス・メカスとの対話、内藤礼の美術作品への評論、日本女性の裸体を知
的に考察してみる・・・・他にも多数。
美しく魅力的な説がいろいろ提示されています。

序文の「月下のサーカス」を読むだけでも素敵でした。
沙漠のサーカスで空中ブランコに乗る少女の体が月にかかる光景を見たとき、
すべてがあきらかだった、と。
人生の悲哀は月の光によってしかあきらかにされない、と。




言葉からの触手 (河出文庫)
販売元: 河出書房新社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

1985年から89年にかけて文藝に連載された断片集です。
一番最後の「指導 従属 不関イナートネス」では人間の無意識からの声に指導され
従属している部分とそれとは関係ない不関の部分について語られる。
ここでは、もしかすると無意識からの声のあるものは、人間固有の倒錯した心理が

作り出したものかもしれないという驚くべき考えが述べられている。
―この倒錯の案内はコピイのコトバで言えば「天使は地獄へ案内する」だ。―




言葉からの触手 (河出文庫―文芸コレクション)
販売元: 河出書房新社

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)




前ページ   次ページ

戻る

仮想世界 - シューティング/レース/電車ゲーム フライトシミュレータ