和書 520870 (85)
会話作文英語表現辞典
販売元: 朝日出版社
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
英作文や会話に必要な表現様式を求めるには、まず和英辞典だろう。当然日本語と英語は単語単位・語句単位で一対一対応している訳ではないので、「のる」ひとつにも幾つもの単語が掲げられている。和英辞典の難点はあくまでも単語単位の対応集であって、語句あるいは文章単位の対応集ではなく、掲載される例文が限られていることである。本辞典はそんな和英辞典の弱点を補ってくれる助っ人になると思われる。例えば「のる」の場合 <物の上に、乗り物に、軌道に、電波に、インクに、リズムに、調子・ブームに、勧誘・依頼などに、新聞・雑誌など> 等、取る目的語で分類され、20以上の例文が掲載されている。ドナルド・キーン氏監修で、巻末の索引も一種の表現集となっており、引きやすく、とても重宝する一冊だと評価できる。
会話作文英語表現辞典 (1982年)
販売元: 朝日出版社
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
化学英語の活用辞典 CD-ROM版
販売元: 化学同人
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
英語で論文を書くときに、参考になる例文が欲しいと思っていたので「これは!」と早速購入しました。文例は非常に参考になりました。とくに微妙なニュアンスの単語を使い分ける場合に参考になります。しかし肝心の検索の機能が0点。インターフェイスが劣悪、検索語が一番に出てこない、ヒットする項目の基準が意味不明です。しかも内容をハードディスクにコピーできるのに、CD-ROMがドライブに入っていないと起動しない。せめて標準のEPWING形式なら良かったのに。第2判では改善を望みます。
化学英語の活用辞典 Ver.2 CD-ROM版 (2)
販売元: 化学同人
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
科学技術和英表現辞典
販売元: 日興企画
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
科学技術日英・英日コーパス辞典[CD-ROM]
販売元: 丸善
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
このCD-ROMの編集・監修・翻訳者である富井氏の本にはいつも助けられています。
富井氏は長年にわたって技術英語の資料を収集されてきたということで、その点数は30万に及ぶそうです。以前から、その資料を是非実際に見たいものだと思っていました。
そんなわけで、このCDの存在を知るや購入を決意しました。「コーパス」という名も魅力的でした。
英文と和文の対訳がセットで表示される形式は便利ですし、1万5千件の例文は決して少ない量ではありません。
また、正規表現による検索(ワイルドカードを更に便利にしたようなものです)が可能であるのも魅力です。
ただ、いかんせん検索スピードが遅いです。1万5千例文の中から1単語を検索するのに、5秒も6秒もかかるというのは・・・。
このソフトは、少なくとも実務の場面においては、必須とまではいえないかもしれません。
学習および研究に用いるのには良いと思います。
科学技術和英大辞典[CDーROM版]
販売元: オーム社
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
化学・農学用語対訳辞典 英和・和英 3.3万語 [電子ブック]
販売元: 日外アソシエーツ
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
化学・農学用語対訳辞典英和・和英 33万語
販売元: 日外アソシエーツ
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)
科学技術45万語対訳辞典英和・和英 CD-ROM
販売元: 日外アソシエーツ
Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)