戻る

前ページ   次ページ

ソフトウェア 688872 (63)



有斐閣法律法学用語変換辞書 for ATOK (V17以前対応) for Windows CD-ROM
販売元: ジャストシステム

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

 法律学習者や研究者がレポート・論文を書く際や、実務家が書面作成する際においてイライラしがちな誤変換のほとんどに対応しており、ほとんどの誤変換はこのソフトで改善できる。
 老舗の有斐閣ならではの良品!!!




有斐閣 法律法学用語
販売元: 電子辞典

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

法律用語は(一般常識と少し異なる)ヘンな読み方をする用語が多くて文書を書くとき大変なんです。今まではせっせと自分で単語登録して辞書を鍛えていたのですが、ようやくその苦労から解放されました。法令名も「@×××」で変換できる(「@へいせい」で「平成」で始まる法令名の候補がずらずら出てくる)そうなので、これから試してみるつもりです。

ただ、仕事以外の文章を書くときも法律用語が優先して出てくることがあるので、ATOKを買って仕事用とそれ以外でFEPを使い分けることを検討中。




郵便番号地名姓名辞書
販売元: 電机本舗

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






郵便番号地名姓名辞書 CE版
販売元: 電机本舗

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






有斐閣法律法学用語 改訂版
販売元: 電子辞典

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






楽々韓国語 V1.5
販売元: オムロンソフトウェア

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

小学館の朝鮮語辞典が手に入らないので代わりにと思って買いましたが、発音記号が付いてなく、発声機能もなく、これを買うくらいならインターネットのオンライン辞書を引いていたほうが良かったと後悔しています。値段が高いですから、韓国語入力としては使えそうですが、他に無料で手に入るものがないか調べてから購入を検討したほうが良いと思います。会話の入門、ハングルの入門にはまったく使えないので、この用途を期待している方は、他の安い教材を検討したほうが良いと思います。この商品はインターネットの草創期のオンライン翻訳機能やオンライン辞書がまだなかった時代のもののようです、今はほとんど価値がないと思います。




楽々韓国語 V1.5 アカデミック版
販売元: オムロンソフトウェア

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






楽々韓国語 V2 アカデミック版
販売元: オムロンソフトウェア

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)






楽々韓国語 V2
販売元: オムロンソフトウェア

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)

韓国語の勉強がしたくて購入したソフトですが、
初心者向け学習、翻訳、辞書機能など、
正直言ってここまで使えるソフトだとは思いませんでした。
ぺヨンジュンが韓国語に変換できたときはちょっと感動でした!
これから韓国語をマスターするべく頑張ろうと思います!!





楽々中国語 V2 + 翻訳 アカデミック版
販売元: オムロンソフトウェア

Amazonのカスタマーレビュー(口コミ)




前ページ   次ページ

戻る

仮想世界 - シューティング/レース/電車ゲーム フライトシミュレータ